تخصیص این سبد کالا برای مردم قطعی شد

دو پادشاه با یک سرنوشت تکراری!

پرهزینه ترین داروها برای کدام گروه از بیماران است؟

آخرین خبر از بازار طلا: معاملات صفر شد

قیمت هر کیلو گوشت برزیلی اعلام شد

 

برداشت کمدی از آهنگ Circle of Life از فیلم The Lion King توسط یک کمدین جنجال آفرین شد

جامعه ورزشی آفتاب نو:

برداشت کمدی از آهنگ Circle of Life از فیلم The Lion King توسط یک کمدین منجر به دعوی حقوقی شد.

لارن‌مور جوناسی، کمدینی که پس از حضور در برنامه America’s Got Talent مورد توجه بیشتری قرار گرفت، با برداشت طنزآمیز خود از آهنگ مشهور دیزنی یعنی Circle of Life خبرساز شد و محبوبیت بیشتری کسب کرد. این آهنگ در اصل توسط التون جان ساخته شده ولی بخش آغازین و نمادین آن توسط لبوهاگ موراکه نوشته و اجرا شده است.

این شکایت در تاریخ ۱۶ مارس ۲۰۲۶ ثبت شده و موراکه از جوناسی به دلیل افترا، تبلیغات دروغین، بدگویی تجاری و دخالت زیان‌آور در کسب‌وکار شکایت کرده است. در این شکایت ادعا شده که این کمدین به‌طور عمدی با ارائه نادرست معنای آهنگ در یک پادکست و در اجرای استندآپ کمدی خود، به اعتبار این نویسنده و آهنگساز لطمه زده است. این موسیقی‌دان درخواست ۲۷ میلیون دلار غرامت کرده است.

در پادکست One54 Africa، جوناسی گفت که شعار آغازین زولو، Nants’ngonyama bagithi Baba به معنی «ببین، این یک شیر است. وای خدای من» ترجمه می‌شود. طبق ترجمه رسمی دیزنی، این اشعار به معنی «درود بر پادشاه، همه ما در حضور پادشاه تعظیم می‌کنیم» ترجمه شده‌اند.

همچنین بخوانید:

در حالی که این شعار شامل کلمه زولو برای «شیر» است، موراکه و دیزنی مدت‌هاست تأکید کرده‌اند که این عبارت به عنوان یک استعاره سلطنتی عمل می‌کند تا یک ترجمه تحت‌اللفظی. این اشعار به افتخار یک پادشاه اشاره دارد، نه صرفاً به حضور یک حیوان.

در تاریخ ۲۴ مارس، جوناسی در صفحه اینستاگرام خود به این شکایت واکنش نشان داد و گفت:

بله، رسماً به خاطر گفتن آن شوخی از The Lion King از من شکایت شده است. این دیوانه‌کننده‌ است، وکیل خوب سراغ ندارید؟

جوناسی از اظهارات خود دفاع کرد و حتی به شوخی و به صورت زنده تصویری از لحظه دریافت احضاریه روی صحنه در حین اجرای استندآپ کمدی به اشتراک گذاشت. موراکه ادعا می‌کند که این پارودی وایرال شده اهمیت فرهنگی این شعار را مسخره کرده و به اعتبار و درآمد او لطمه زده است. این شکایت بیان می‌کند که شوخی در ترجمه آهنگی از انیمیشن The Lion King یک تحریف ساختگی و بی‌اهمیت‌کننده است که با هدف سودجویی غیرقانونی و تخریب اثر خلاقانه و هنری موسیقی‌دان صورت گرفته است.

منبع/گیمفا

منبع خبر


مسئولیت این خبر با سایت منبع و جامعه ورزشی آفتاب نو در قبال آن مسئولیتی ندارد. خواهشمندیم در صورت وجود هرگونه مشکل در محتوای آن، در نظرات همین خبر گزارش دهید تا اصلاح گردد.

آخرین اخبار ورزشی از فوتبال ایران و باشگاه های جهان را در سایت ورزشی آفتاب نو بخوانید

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

advanced-floating-content-close-btn